Want to join a reading the world book club? Here’s your chance! Open Letter is hosting a book club on their social media (primarily on Facebook but it does seem to also be on Twitter and their website) where they’re highlighting great upcoming works in translation. They feature two books every month, one prose work and one poetry collection, and provide additional context and info about the book, an opportunity to ask the author questions on their podcast (the Three Percent Podcast) and I’m sure other treats to come, because Open Letter never disappoints. Here are the upcoming books and you can see more info here. I’ve already started on the Chirbes and Kang and they are both amazing. I can’t wait to see the discussions that come up!
- January 2016: The Weight of Things by Marianne Fritz, translated from the German by Adrian Nathan West (Dorothy Project) and Twelve Stations by Tomasz Różycki, translated from the Polish by Bill Johnston (Zephyr Press)
- February 2016: On the Edge by Rafael Chirbes, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (New Directions) and Monospace by Anne Parian, translated from the French by Emma Ramadan (La Presse)
- March 2016: The Vegetarian by Han Kang, translated from the Korean by Deborah Smith (Hogarth) and Days When I Hide My Corpse in a Cardboard Box by Natalia Chan, translated from the Cantonese by Eleanor Goodman (Zephyr Press)
- April 2016: Horses, Horses, In the End the Light Remains Pure by Hideo Furukawa, translated from the Japanese by Doug Slaymaker with Akiko Takenaka (Columbia University Press) and Absolute Solitude by Dulce Maria Loynaz, translated from the Spanish by James O’Connor (Archipelago)