Three Percent is the translation blog hosted by Open Letter Books—it’s one of the best around for books and news in the translation world (and wider!) I’ve got my latest review on the site below:
Just a side note, that if you’ve been itching for more from Bae Suah since this one came out, there are THREE more forthcoming titles of hers making their way into English: A Greater Music (Open Letter, October 2016), Recitation (Deep Vellum, 2016), and The Owls’ Absence (Open Letter, ~2018), all three in translation by Deborah Smith. So get your reading hats on, because it’s about to get amazing out here.
Here’s the beginning of Pierce’s review:
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has been widely overlooked. I’ve found this to be largely because Nowhere to Be Found is published by AmazonCrossing.
If you’ve overlooked Bae Suah out of some desire to punish Amazon, or because of a general indifference to the AmazonCrossing imprint, you’re only doing yourself a disservice. With three upcoming books translated into English—_A Greater Music_, The Owls’ Absence, and _Recitation_—Bae Suah will continue to establish herself as one of the hottest voices coming out of South Korea. list: Books from Korea named her as “one of the most risk-taking, experimental writers active in Korea”—and with the fiction that is coming out of South Korea right now (see: Han Kang and others), that is high praise.
For the rest of the review, go here.